|
|
Татьяна Блажнова
Ну что, брат Фандорин? или Игры патриотов
Примерно год назад в полку детективов прибыло типажей: в романе Б.
Акунина "Азазель" (издательство "Захаров") явился юный розовый Эраст
Фандорин, ввязавшийся в разоблачение мировой мафиозной структуры
исключительно по наивности, добросовестности и вытекающему отсюда
производственному рвению. Он еще не знает о своем даре (от природы,
иррациональному) непременно выигрывать в азартные игры и угадывать точно
загадки типа "орел или решка" и тем особенно симпатичен. К концу романа
на глазах у Фандорина жертвой все той же вездесущей леди Эстер
становится его юная жена. И мы видим, как седеют виски героя.
Критика тогда отмечала удивительную стильность письма автора, и это
особенно вызывающе выглядело в контексте полублатного языка современного
детектива. Б. Акунин воспроизводит саму "манеру" минувшего века, он
"делает нам красиво", но при этом привносит в свои сюжеты сегодняшний
динамизм и жестокость. И вот роман вышел в переплете в специальной серии
"Приключения Эраста Фандорина" под рубрикой "Стильный детектив" и в
сопровождении еще трех романов с тем же героем. Розового наивного юноши
уже нет. А есть, можно сказать, русский вариант графа Монте-Кристо,
сверхчеловека, супермужчины, которого в кино играть бы Алену Делону.
В романе "Турецкий гамбит" он является на фронтах русско-турецкой войны
в канун взятия Плевны: голубоглазый, темноволосый, с розовой нежной
кожей, с седыми висками, слегка со времени рокового взрыва заикающийся.
Фандорин уже следователь по особо секретным делам, ему предстоит
разоблачить козни вражеских разведок. Ну что ж, что ему двадцать один
год - для сверхчеловека это время зрелости. Ловко выбрана точка, с
которой мы видим героя. О нем судит простодушная российская эмансипушка,
сбежавшая из дома на Балканы вослед за женихом-студентом. Варваре этой
Суворовой, конечно, не дано постичь Эраста - в отличие от нас,
прочитавших роман "Азазель". Она даже презирает героя за то, что он
сотрудничает с людьми из третьего отделения. В ответ на подковырки, что,
мол, он, Фандорин, охраняет государственные интересы, тот снисходит до
объяснения: "Если живем в государстве, надобно либо его беречь, либо уж
уезжать - иначе получается паразитизм и лакейские пересуды". А когда
отважная девица говорит, что несправедливое государство можно разрушить
и построить справедливое, Фандорин возражает: "К сожалению, Варвара
Андреевна, государство - это не д-дом, а скорее, дерево. Его не строят,
оно растет само, подчиняясь закону природы, и дело это долгое. Тут не
каменщик, т-тут садовник нужен". Чувствуется, что господин Фандорин
читал Константина Леонтьева. Рассуждения загадочного красавца иногда,
впрочем, весьма созвучны нашим дням: "Во времена царя Николая, когда
время было потяжелей нынешнего, ваши "честные люди" по струнке ходили да
неустанно свою счастливую жизнь нахваливали. Если стало можно сетовать
на тупость и произвол, значит, время на п-поправку пошло".
Следующий роман "Левиафан" специфически российских реалий не содержит.
Эраст Фандорин вполне случайно оказывается на корабле, на котором плывет
убийца одиннадцати человек: наш сыщик отправляется на службу в Японию.
Обстоятельства заставляют его ввязаться в расследование. Разумеется, он
все угадывает. И в "Левиафане" Б. Акунин показывает нам героя через
восприятие сторонних людей: о ситуации на корабле рассказывают его
пассажиры, в том числе и убийца. Вот в чем фокус! Но мы-то до конца не
сообразим, что могли бы его угадать уже потому, что он мысленно говорит.
У нас-то нет таланта Фандорина, который знает те же факты, что и нам
открыты, но он внимателен и умен. Вот тут-то автор вовсю поиграл стилем:
о Фандорине повествуют японец-самурай, сыщик-француз, сумасшедший
англичанин, хитрая шлюха, внезапно разбогатевшая старая дева. И новое
убийство... Словом, в детективе как в детективе.
А вот "Смерть Ахиллеса", четвертый роман серии, опять возвращает
читателя и героя на родину. И пусть это времена Александра III, проблемы
вполне сегодняшние: генерал-герой Соболев (читай Скобелев), прозванный
за блистательность Ахиллесом, найден мертвым. По одной версии он
скончался в гостиничном номере, по другой - к которой быстро приходит
Эраст Фандорин - в объятиях модной певички. Потом выясняется, что герой
Плевны вообще-то затеял государственный переворот типа бонапартистского,
и высшие интересы отечества требуют его устранения. Фандорину предстоит
разбираться не только в лживых показаниях скобелевских офицеров,
происках немецкой разведки, недоговорках дамы полусвета, а также прочих
обстоятельствах гибели героя, но и в сложнейших перекрутах отношений
людей власти, непрерывно подставляющих друг друга. В конце романа
Фандорина спасает чудо, а то бы его за излишнюю проницательность
отправили вослед за генералом.
Присутствует в книге даже чеченская тема. Истинный убийца - адская
смесь двух адских ментальностей. Его отец из секты меннонитов, а мать
чеченка. Воспитывал этого антигероя дядя, чеченец же, бандит. И
получился сущий дьявол по жестокости, хладнокровию, уму и абсолютной
бесчеловечности. Вот с ним на поединок и выходит Эраст Фандорин. Да,
конечно, это напоминает противостояние Шерлока Холмса и профессора
Мориарти. У Б. Акунина многое много чего напоминает. Да он и не
прячется, играя классическими сюжетами и создавая свой какой-то
постмодернистский детектив. Однако это не значит, что читатель отгадает
грядущий поворот сюжета. Видимо, не только о своих, но и о взглядах
автора на литературу говорит в романе "Турецкий гамбит" один из героев,
тоже супермен, но турок. Перед смертью, беседуя с симпатичной ему
Варварой, этот Анвар рассуждает: "Литература - игрушка, в нормальной
стране она не может иметь важного значения". А что до великой русской
литературы и ее традиций, то, "хорошая литература, не хуже английской
или французской". Если судить по этой мерке, то детективы Б. Акунина
отличные. В них нет малости - генитальных прозрений и гражданского
искреннего пафоса. Это сейчас не модно. А детектив вне моды быть не
может.
Московская правда
18.05.1999
|
|
|
|
|
Слава Курицын
Дизайн - Шацких Руслан
Редактор - Кириченко Наташа
|