СОВРЕМЕННАЯ РУССКАЯ ЛИТЕРАТУРА
с Вячеславом Курицыным



КУРИЦЫНweekly выпуск 14 1.04.99

  • солженицын в плейбое
  • офф-лайновая критика долбит пелевина
  • голосовалка по названию "generation п"
  • литературный критик - смерть профессии?
  • крик "мяв" и "гав" для связи чувств весной
  • манифест киберпанка
  • как мандельштам а.толстого по лицу ударил

ИВАН ДОНЦОВ ДАЕТ ПРИКУРИТЬ ИХНИМ ФРАУ
Александр Солженицын опубликовал рассказ в журнале "Плейбой": наверное, это сенсация. "Плейбой", конечно, тем и изряден, что печатает хороших сочинителей (в русском печатались Пелевин, Тучков, Сорокин, Битов, Мамлеев; ну, и мой рассказец там был), но для Солжа, впавшего в последнее время в совсем уж безоглядное морализаторство, эта публикация - несомненный поступок. Замечателен и рассказ: русский солдат Иван Донцов романтически орудует в Восточной Пруссии летом 1945 года. Финал трагичен, но слог - благородный, стильный минимализм: "В нижнем этаже - даже не комната, а большой зал, освещённый дюжиной электрических ламп с потолка, со стен. И шёл же откуда-то ток, не прерывался, тоже чудо. Здешняя радиола (заберём её) подавала, в среднем звуке, танцевальную музыку. В проеме вдруг вмельтех раcкрутилась пестрая юбка, и пронзительно белые…" То-то.

АРХАНГЕЛЬСКИЙ И НЕМЗЕР СТАВЯТ ПЕЛЕВИНА НА МЕСТО
Появились первые офф-лайновые рецензии на "Generation П". Александр Архангельский в "Известиях" (24 марта) высказывается в том смысле, что Пелевин молодец, что написал честную интеллектуевую попсу, а то прикидывался мистиком и писателем - в то время, как сюжета выстроить не может. На сайте "Известий", где заметки о культуре вообще-то лежат бесплатно, Архангельского зафигачили в отдел за деньги, но Саша обещал нам файл и позже мы его здесь прицепим.

Сурово обошелся с "Поколением" Андрей Немзер ("Время-МН", 26 марта). Текст мы публикуем, и вообще см. в левой колонке выходы на известные нам отклики на роман (и шлите свои отклики и ссылки, кстати). Сформулировано несколько убийственных типа претензий. Первая: Пелевин пишет на "волапюке серых переводов с английского". Вторая: Пелевин в "Поколении" все так же (склеивает сюжет из анекдотов) и о том же самом (буддизм, замороченный на компьютерах и Кастанедушке). Третья - нравственная: герой "Поколения" постигает, что обладание деньгами и есть соитие с богиней Иштар, что добро есть зло и наоборот, что во всем этом есть мучительная тяга к "крутым", смешанная с готовностью-возможностью в любой момент отойти в сторонку. В общем, инфантилизм.

Это основное. Есть еще вздорные упреки типа, что Пелевин дал главному злодею фамилию Азадовский, совпадающую с фамилией нового председателя Букеровского жюри, типа для шантажа. Дорогой Андрей Семеныч! Этот упрек вас не красит. Тот факт, что вы вычитываете в чьем-то сердце готовность к шантажу, говорит единственно о том, что вашему сердцу известны - теоретически лишь, конечно, я без намеков - такие злодейские фигуры, а вовсе не о сердце того, кого вы решили уличить. Так что, по существу.

Первое: Пелевин действительно пишет элементарно, "стерто". Это совершенно нормально, если иметь в виду баснеобразность и притчеориентированность его сочинений: жанр такой. Это совершенно не мешает создавать упоительные куски: скажем, диалог Березы с Радуевым или клип про Бисинского, и вообще все главы про институт пчеловодства (не случайно именно их издатель распространял до выхода романа в качестве рекламы) это настоящий праздник именно языка. Другое дело, что роман написан неровно, недостаточно отредактирован и т.д. "Вот он лепит: "Маска была удивительной красоты!" Очень оригинально. Двумя абзацами ниже: "Ковёр был удивительной красоты!" - замечает в моей гостевой книге БТР, и таких мелочей много. Но само по себе представление, что "примитивно" написанное не есть высокое худло, очень сомнительно. А если учесть работу, проделанную с рекламным базаром, так много определяющим в текущем языке, то "Поколение" без всякой натяжки можно назвать значительным явлением именно что СЛОВесности…

Второе: Пелевин и впрямь повторяет из текста в текст схожие схемы, и к следующему роману это надоест, но пока еще явно нормально, учитывая тему: настолько плотно идеи буддизма, пустоты и наркоты легли на все эти масс-медиальные заморочки.

Третье и главное. Сережа Кузнецов уже замечал, что Пелевин написал очень трагичный текст. Метафизическая пустота, окружающая человека, которые реально идет по дороге (будь то дорога духовного становления, карьеры, собирания денежек), замещение сознания технологией и пр. - это очень горячие проблемы, натурально раздирающие души тех, кто живет на острие времени и успел об этом задуматься (а сколькие еще не успели - и им Пелевин поможет). Как можно назвать предельно честный и жестокий базар об этих проблемах инфантилизмом и заигрыванием с крутняком??!! - у меня не хватает на удивление знаков препинания…

Ну вот. Картинка эта из "Времени-МН", илл. к Немзеру,. ее нарисовал Ваня Максимов. Спасибо Андрею за новые версии по букве "П" из названия пелевинского романа: Пес, Постмодернизм, синоним конца, Попса и менее внятный Продукт. С учетом указанных в предыдущем выпуске, версий уже до фига.

ГОЛОСОВАЛКА ПО БУКВЕ "П"

Какой перевод названия романа "Generation П" представляется вам наиболее симпатичным:
Поколение "Пепси"
Поколение П... (в противоположность Поколению Х)
Поколение П... (синоним конца)
Поколение 3, 141 592 653 589 793…
Поколение PR
Поколение Пы
Поколение Пелевина
Поколение Попсы
Поколение Пса
Поколение Постмодернизма
Поколение ППП
Просто первая буква слова generation располагается на
одной клавише с буквой п.
Поколение Потребителей
Поколение Посредников
Поколение Порошка
Поколение Пустоты
Поколение Прямых попаданий
  

Другие предложения отправляйте в гостевую книгу.

А НЕМЗЕРА И МЕНЯ ГЛАДИТ ПО ГОЛОВЕ АГЕЕВ
Александр Агеев в мартовском "Знамени" рассуждает о судьбе професии литкритика сегодня, который перестал быть идеологом и не хочет быть журналюгой поганым. Я и мой типа антипод Немзер, по Агееву, смогли найти свои пути. Статья неожиданно нежная (м.б., потому, что повод грустный - тяжело нынче с нашей профессией), спасибо большое, Саша.

В том же номере Марк Липовецкий пишет подробно о состоящем в Списке Ста Пригове Д.А. Как всегда у Липовецкого - хватает интересных отдельных наблюдений, но очень тяжелый стиль и совершенно скучная, обволакивающая весь постмодерн концепция диалога с Хаосом.

КИБЕРПАНК ПРЫЩАВЫЙ
Новый выпуск Арт-манифестов! Сергея Тетерина посвящен киберпанку - прыщавому, злобному.

СВАНИДЗЕ С МАЛАШЕНКОЙ ОБЕЩАН 37-й ГОД
И Кисилеву с таким Швыдким. За то, что телевидение не заметило смерти поэта Николая Тряпкина Владимир Бондаренко в газете "День литературы" всерьез угрожает телевизионным начальникам. Я робко дискутирую с ним вчера, в среду, в "Курицынdayli".

КРАСНОМУ ГРАФУ ПО МОРДАСАМ
"Почему Осип Эмильевич дал пощечину этому известному писателю (Алексею Толстому - В.К)? К моему удивлению, я уже несколько раз читала фантастические байки об этом литературном скандале. Вот подробности..." - и дальше Эмма Герштейн рассказывает, что было на самом деле.

Это из подборки, посвященной мемуарам на рубеже типа тысячелетий, опубликованной "Вопросами литературы".

СОВСЕМ УЖ МИМОЛЕТНОЕ
А вот противостояние между "IBM-МГУ-анал" и "Mac-РГГУ-орал" к началу тысячелетия следующего только обострится.

КРИК ЗАМЕР НА ГУБАХ
к прыжку готовясь а жертва траву щиплет и мычит. Кот создан для уюта пес для дружбы крик "мяв" и "гав" для связи чувств весной.

Это из книжки Игоря Иогансона "Крик", оформленной Арсением Сергеевым. Прелестнейшая книга - ее обложка воспроизведена здесь чуть-чуть даже больше натуральной величины.

ПЕРВЫЙ СРЕДИ РАВНЫХ
Открываем страницу Аркадия Драгомощенко, писателя, фамилию которого я записал первой, когда сел составлять Список Ста.

НИ МИНУТЫ БЕЗ СЕКУНД
Леха Андреев, писатель нашего Списка Ста, завел ресурс, устроенный по типу "сваливаю все занятное, что под рукой". TIME O'CLOCK называется. Как беженцев в газете бешенцами назвали, как в Питере утонченном принято пиво греть на костре, как минет делать, не отходя от компьютера, как кота кастрировать в уме и пр.

ИЗЛЮБЛЕННАЯ ПРОПАСТИНА МЕДВЕДЯ
- "протухший и зачичиревший мясной клок". Лет десять назад, а то и больше, свердловская барышня Кася Попова (племянница красноярско-московского русписа Попова Евгения) сочинила переложение сказки о липовой ноге. Долгие годы я пытался где-нибудь тиснуть сей текст (мне он очень нравится), но никто никуда не брал. Недавно я его нашел в старых бумагах, перечитал с удовольствием и предлагаю теперь вам.

ИНТЕРНЕТОВСКИЕ ПИСАТЕЛИ - МОСКВИЧАМ
В клубе "Авторник" 6 апреля планируется вечер писателей, активно присутствующих в ЦЦЦ. Я собираюсь прочесть вслух текст про MTV, многим из вас знакомый. Если соберетесь - проверьте точно в расписании, будет ли.




Powered by Qwerty Networks - Social Networks Developer #1