Новая Русская Книга 2001 № 1



М. С. Плюханова

Мне кажется, что мы не расставались… Воспоминания

Таллинн: Aleksandra, 1999. 188 с. Тираж не указан.

Двадцатый век сильно облегчил задачу написания мемуаров людям, которые не могут причислить себя к числу исторических лиц. Человеку недавно ушедшего века вовсе не нужно было искать случая, чтобы оказаться в гуще исторических событий, как это было в предшествующие века. Пресловутое "восстание масс" прежде всего отразилось на нашей большей, по сравнению с прежними эпохами, включенности в мировую историю. Современный человек, привыкший к разного рода потрясениям, вряд ли испытал бы ту эйфорию, которую пережил историк Н. М. Карамзин в день 14 декабря, обходя известную площадь (еще бы! история делалась прямо на его глазах - глазах кабинетного ученого; до этого, чтобы стать свидетелем исторических событий, ему пришлось съездить в Париж во время Революции). Человеку двадцатого века, где бы он ни жил, не нужно было далеко ездить, чтобы стать "свидетелем таинственной игры" истории. История сама стучалась к нему в дом по ночам, гнала прочь с насиженных мест или в крайнем случае звучала "Лебединым озером" с экранов телевизоров. Итак, двадцатый век облегчал написание мемуаров при одном условии: нужно было пережить события, очевидцем которых ты становился. Кстати говоря, Карамзину не повезло, в день 14 декабря он простудился и после "долгой и продолжительной" скончался, не оставив описания событий, которые его потрясли.

А Марии Сергеевне Плюхановой, автору мемуарной книги "Мне кажется, что мы не расставались...", повезло. Она пережила события, способные составить исторический фон авантюрного романа: бегство из охваченного красным террором Петрограда, трудные первые годы эмиграции в Эстонии, счастливую юность в маленьком Таллинне, годы советской предвоенной оккупации, гитлеровскую оккупацию, немецкий концентрационный лагерь, бегство из Эстонии в Латвию, возвращение советской власти… Мария Сергеевна пережила эти события не в простом бытийном смысле (события те умерли, а она, Мария Сергеевна, живет и пишет мемуары); она пережила их потому, что умудрилась написать не воспоминания о смутном и ужасном времени, в котором жила, а историю своей семьи. Вряд ли потому только, что происходила Мария Сергеевна из непростой семьи, в двадцатом веке все семьи несчастливы очень похожим образом. И все-таки… Мать мемуаристки, Марианна Петровна, урожденная Блок, была кузиной А. А. Блока; отец, Сергей Владимирович Киршбаум, происходил из известного русско-немецкого дворянского рода. Это обстоятельство почти не скажется на внешних событиях жизни мемуаристки, поскольку с раннего детства он жила в эмиграции в демократической Эстонии, где дворянское ее происхождение не давало никаких льгот и почти никак не маркировалось, хотя, конечно, имело значение. Ну, во-первых, не всякому дано быть родственником Блока, а во-вторых… Первые главы воспоминаний Марии Сергеевны полны описания лишений, которые переживали благородные русские люди в изгнании. Нельзя не увидеть того, что они значительно лучше переносили материальные трудности, чем их "подлые", оставшиеся на родине соотечественники. "Квартирный вопрос", сыгравший такую роковую роль в жизни советских людей, не проявлял себя в отношениях русских, живущих в изгнании. Корпоративная общность, которая не очень сильно присутствовала в отношениях людей дворянского сословия перед революцией, скрепляла их отношения в эмиграции, заставляла приходить друг другу на помощь, с достоинством переносить материальные трудности. Так, мать мемуаристки организовала "Общество помощи больным беженцам", эффективно помогавшее малоимущим семьям и объединявшее на собраниях и благотворительных вечерах русскую диаспору Таллинна, богатую и бедную. Конечно, русская колония Эстонии имела свою специфику, состоявшую, по-видимому, в том, что она включала в себя значительное число потомков остзейских родов, Штубендорфов, Бюнтингенов, Ридегеров. Кроме того, в Эстонии осело много офицеров и генералов армии Юденича; эту часть русской колонии возглавлял генерал А. К. Байков. Годы жизни в предвоенной Эстонии описаны мемуаристкой с большой теплотой, и галерея психологических портретов живших в Эстонии русских эмигрантов не включает в себя ни одного отрицательного персонажа; обо всех героях этих лет говорится с теплотой, при этом почти отсутствует разделение на "ближних" и "дальних". Русские, немцы, эстонцы, евреи - все описаны почти с равной теплотой и ностальгией. Эстонская республика накануне Второй мировой войны показана поистине идиллическим местом, где люди жили трудно, но счастливо. Первые признаки будущего разлада появляются в описаниях мемуаристки, когда она приводит сцены прощания людей немецкого происхождения с Эстонией. Эти хорошие люди уезжали в Германию; дело было в 1939 году, и историческая родина ждала от них помощи в крупном национальном проекте - нужно было покорить весь мир.

Эстонская идиллия заканчивается с оккупацией Эстонии Советским Союзом. В это время судьбы семейных друзей Киршбаумов, К. Я. Колзакова, М. Я. Мигунова, Ф. А. Гизетти и многих других закончиваются одинаково: они все были уничтожены в тюрьмах НКВД, таким образом русскую колонию Эстонии постиг настоящий разгром. Судьба оказалась милостива к самой мемуаристке и ее семье, их не тронули. Мария Сергеевна устроилась работать секретарем управляющего делами Совнаркома Эстонии, товарища Хабермаса, хорошего человека, как утверждает мемуаристка. Такой блестящей и необычной карьере ее способствовало знание ею русского, эстонского и немецкого языков. В качестве стенографистки она участвовала в работе советско-немецкой комиссии и переводила на русский с эстонского Конституцию Эстонской Советской Социалистической республики, правда при этом выяснилось, что текст эстонской конституции в свою очередь был переведен с русского.

Особенно ярко описаны годы немецкой оккупации Эстонии в силу их роковой роли в судьбе мемуаристки; так, по обвинению в сотрудничестве с советской властью Мария Сергеевна была привлечена к следствию. Немецкий следователь, по словам автора книги, очень хороший человек, знакомил ее с материалами следствия и помогал выйти из трудного положения, в котором она оказалась вследствие доноса. Но ей все-таки не везет, и она оказывается в немецком трудовом лагере, где ее окружают, впрочем, довольно хорошие люди. Пребывание в лагере прерывается неожиданным освобождением, которым она была обязана хорошим людям из немецкой администрации: они выпустили ее для последнего свидания с матерью, умиравшей от тяжелой болезни… Дальше побег из гитлеровской Эстонии в оккупированную же Латвию. Но в Латвии другая администрация, и мемуаристке удается затеряться; к тому же в Риге ее ждет жених и в ближайшем будущем - муж. И начинается новая жизнь мемуаристки, потому что начинается история новой семьи, которую она созидает. Таково любопытное свойство мемуаров, которые мы имеем честь рецензировать: как бы ни были грозны и драматичны события, гремящие вокруг, они не более чем фон для главного - описания жизни семьи мемуаристки и судеб ее ближайших друзей. И вот тому любопытный пример: в 1936 году Мария Сергеевна ездила в Германию на Всемирную Экуменистическую Конференцию, и там, в Берлине, она близко видела Гитлера и при этом "осталась совершенно равнодушной, и должна признаться, что десятки лет всего этого даже не вспоминала". Конечно, событие это само по себе так далеко отстояло от истории семьи, которой и в которой жила мемуаристка, что вспоминать о нем не имело никакого смысла. Другое дело история о том, как она в возрасте пяти лет разбила елочное украшение, думая, что это драгоценность, принадлежавшая подруге матери, баронессе Штакельберг. Подробно описаны мучения совести, признание сначала матери, а потом и самой строгой баронессе. В общем, история в духе истории детства Джорджа Вашингтона, у которого, как известно, были строгий отец и маленький перочинный ножик: им бедолага Джордж повредил кору любимого папиного дуба (папа у Джоржа очень любил дубы). В рецензируемой книге истории с разбиением мнимой драгоценности и последующим драматическим признанием посвящена целая глава под заглавием "Как меня воспитывали".

М. С. Плюханова продолжает традицию русских женских мемуаров, которые, в отличие от мужских, всегда имели более личный и/или семейный характер, чем мужские. Кроме отдаленных параллелей к книге М. С. Плюхановой, таких, например, как "Берлинский дневник" княжны Васильчиковой, не могу не привести параллели совсем близкой - воспоминаний женщины с очень похожей судьбой и очень близким М. С. Плюхановой ощущением истории и себя в ней - книги Р. И. Нератовой "В дни войны. Семейная хроника" (СПб., 1996). Мемуаристок сближает не только общая позиция - скромного наблюдателя, но и тот невозможный для мужчины консерватизм, которое находит главное не вне стен Дома, а внутри его. Женские мемуары укрепляют нас в той мысли, что главные события жизни человека происходят внутри его семьи, как бы ни бурлила история за окнами.


Игорь НЕМИРОВСКИЙ





НОВАЯ РУССКАЯ КНИГА
СОВРЕМЕННАЯ РУССКАЯ ЛИТЕРАТУРА


www.reklama.ru. The Banner Network.

Powered by Qwerty Networks - Social Networks Developer #1